26.3.12

David Foster Wallace




Animalitos inexpresivos



Es 1970. Una mujer de pelo rojo se sienta a varias filas de la pantalla. A su lado se sienta una nena con vestido. Una película de dibujos animados empezó recién, Los ojos de la nena entran la película. Detrás de la mujer sólo hay oscuridad . Un hombre se sienta detrás de la mujer. Se inclina hacia adelante. Sus manos están sobre el pelo de la mujer. Juegan con el pelo de la mujer, en la oscuridad. La luz que refleja la película hace caras cuando la gente parpadea: los ojos de la mujer brillan con miedo. Ella se queda completamente inmóvil. El hombre juega con su pelo rojo. La nena no mira nunca a la mujer. Los dibujos animados, con estrenos y avances, duran casi tres horas.

….


Los océanos son sólo océanos cuando se mueven... Las olas son lo que hacen que los océanos no sean charcos muy grandes. Los océanos son sólo sus olas. Y todas las olas en el océano siempre llegan hacia donde van, y se rompen. Todo lo que miramos, todo el tiempo que preguntabas, era obvio. Era obvio porque éramos nosotras. Tenés que ver las cosas así, Faye. Tu propia cara, entrando en la expresión. Una ola rompiendo sobre una roca, renunciando a su forma, en un gesto que expresa esa forma.



little expressionless animals (1988)
versión patricio grinberg









Shomei Tomatsu





























David Foster Wallace


Animalitos inexpresivos


Es 1976. El cielo está bajo y lleno de nubes. Las nubes grises son redondeadas y arrugadas y brillantes. El cielo parece un cerebro. Bajo el cielo hay un campo, hay viento. Una ruta pálida corre junto al campo. Pasan muchos autos. Uno de los autos frena en la banquina. Una mujer con cara perdida saca a dos chicos afuera. Un hombre al volante mira fijo hacia al frente. Los chicos están callados y tienen la piel muy blanca. La mujer lleva  una bolsa de compras con cara despreocupada. Lleva la bolsa y los chicos hasta un poste de madera. Los chicos ponen sus pequeñas manos sobre el poste de madera. La mujer les dice que tienen que quedarse ahí hasta que el auto vuelva. Ella se mete en el auto y el auto se va. Hay una vaca en el campo cerca del poste. Los niños tocan el poste. El viento sopla. Pasan muchos autos. Se quedan así todo el día.


….




Una buena chica. Una gordita simpática. No increíblemente inteligente. Demasiado sensible. Tiene esa mezcla de amor y odio por su madre. "…"Mi opinión: Faye es el tipo de chica que está todo el tiempo surfeando sus emociones. Nunca controla hacia donde la llevan, pero tampoco las borra del todo. Una surfista de la mente. Pero da miedo, alguien tan joven. Esos ojos negros saltones. Perfectamente redondos y negros. Unas tetas impresionantes, eso si.




little expressionless animals (1988)
versión patricio grinberg




11.3.12

Georges Perec


TENTATIVA DE AGOTAR UN LUGAR PARISINO
(fragmentos)


La fecha: 18 de octubre de 1974

La hora: 10.30 hs.

El lugar: Tabac Saint–Sulpice

El tiempo: Frío seco. Cielo gris. Algunos claros.


Bosquejo de un inventario de algunas de las cosas
estrictamente visibles:


—Letras del abecedario, palabras: “KLM” (en el bolso de
un paseante), una “P” mayúscula que significa “parking”;
“Hotel Récamier”, “St–Raphaël”, “el ahorro a la deriva”,
“Taxis terminal”, “Rue du Vieux– Colombier”,
“Brasserie–bar”, “Parc Saint–Sulpice”.

—Símbolos convencionales: flechas bajo la “P” de los
parkings, una apunta levemente hacia el suelo, la otra
orientada en dirección a la rue Bonaparte (del lado
Luxembourg), al menos cuatro carteles que indican
contramano (el quinto se refleja contra los vidrios del
café).

—Cifras: 86 (en la parte de arriba de un autobús de la
línea nº 86, encima de la indicación del lugar adonde se
dirige: Saint–Germain–des–Prés), 1 (chapa del nº 1 de
la rue du Vieux–Colombier), 6 (en el lugar que indica
que nos encontramos en el 6to. distrito de Paris).

—Slogans fugitivos: “Desde el autobús miró París”

—Tierra: pedregullo y arena.

—Piedra: el cordón de las veredas, una fuente, una
iglesia, casas...

—Asfalto

—Árboles (frondosos, a menudo amarillentos)

—Un pedazo bastante grande de cielo (quizás 1/6 de mi
campo visual)

—Una bandada de palomas que cae repentinamente
sobre el terraplén central, entre la iglesia y la fuente

—Vehículos (su inventario queda pendiente)

—Seres humanos

—Algo así como un basset

—Un pan (baguette)

—Una lechuga (¿francesa?) que desborda parcialmente
de una bolsa para las compras


Tentative d'épuisement d'un lieu parisien (1975)
versión jorge fondebrider



9.3.12

Georges Perec


TENTATIVA DE AGOTAR UN LUGAR PARISINO
(fragmentos)


la fecha: 18 de octubre de 1974

la hora: 12.40 hs.

el lugar: Café de la Mairie

varias decenas, varias centenas de acciones
simultáneas, micro–acontecimientos, cada uno de
los cuales implica posturas, actos motores,

gastos específicos de energía: discusiones de a dos,
discusiones de a tres, discusiones de a varios: el
movimiento de los labios, los gestos, las mímicas
expresivas

modos de locomoción: marcha, vehículos de dos ruedas
(sin motor, a motor), automóviles (coches privados,
coches de empresas, coches de alquiler, auto–escuela),
vehículos utilitarios, servicios públicos, transportes
colectivos, autobuses de turistas

modos de llevar (en la mano, bajo el brazo,
sobre la espalda

modos de tracción (changuitos para las compras)
grados de determinación o de motivación: esperar,
vagar, vagabundear, errar, ir, correr hacia, precipitarse
(por ejemplo, hacia un taxi libre), buscar,callejear
dudar, caminar con paso decidido

posiciones del cuerpo: estar sentado (en el autobús, en
los coches, en los cafés, sobre los bancos)

estar de pie (cerca de las paradas de autobús, frente a
una vidriera (Laffont, pompas fúnebres), al lado de un
taxi (el que paga)

Tres personas esperan cerca de la parada de taxis. Hay
dos taxis, sus choferes no están (taxímetros tapados)

Todas las palomas se refugiaron sobre la canaleta
del ayuntamiento.

Un 96 pasa. Un 87 pasa. Un 86 pasa. Un 70 pasa.

Pasa un camión “Grenelle Interlinge”

Calma. No hay nadie en la parada de autobuses.

Un 63 pasa. Un 96 pasa.

Una joven está sentada en un banco, frente a la galería
de tapices “La demeure”; fuma un cigarrillo.

Hay tres velomotores estacionados sobre la vereda,
delante del café.

Un 86 pasa. Un 70 pasa.

Autos que se hunden en el parking

Un 63 pasa. Un 87 pasa.

Es la una y cinco. Una mujer atraviesa corriendo
el atrio de la iglesia.


Tentative d'épuisement d'un lieu parisien (1975)
versión jorge fondebrider




7.3.12

Georges Perec


TENTATIVA DE AGOTAR UN LUGAR PARISINO
(fragmentos)


El 96 va a la estación Montparnasse

Auto–escuela

Viniendo de la rue du Vieux–Colombier, un 84
dobla en la rue Bonaparte (rumbo al
Luxembourg)

Mudanzas Walon

Mudanzas Femand Carrascossa

Papas al por mayor

Una japonesa parece fotografiarme desde un
ómnibus de turistas.

Un viejo con su media baguette, una señora con
un paquete de masas que tiene la forma de una
pequeña pirámide

El 86 va a Saint–Mandé (no dobla en la rue Bonaparte,
sino que toma la rue du Vieux–Colombier)

El 63 va a la Porte de la Muette

El 87 va al Champ–de–Mars

El 70 va a la Place du Dr. Hayem, Casa de la Radio

Viniendo de la rue du Vieux–Colombier, un 84
dobla en la rue Bonaparte (rumbo al
Luxembourg)

Un ómnibus de turistas, vacío,
otros japoneses en otro ómnibus

El 86 va a Saint–Germain–des–Prés

Braun reproducciones de arte


Tentative d'épuisement d'un lieu parisien (1975)
versión jorge fondebrider